Que trata de las frases esenciales para responder a una invitación
En la clase de hoy hablaremos del tema de las invitaciones. Veremos algunas frases útiles que solemos utilizar para responder a una invitación.
Escucha las siguientes oraciones y repítelas en voz alta en la pausa:
- I’m having a party at my place tomorrow. Care to join? Are you in?
- Mañana hago una fiesta en casa. ¿Te apuntas?
- Can you come? Can I count you in?
- ¿Puedes venir? ¿Cuento contigo?
- Yes, of course. Count me in.
- Sí, por supuesto. Cuenta conmigo.
- Shall we go on a day trip on Sunday?
- ¿Vamos de excursión el domingo?
- Are you game? Are you up for it?
- ¿Te animas?
- Sounds good.
- Me parece bien.
- Yeah, today is good for me.
- Sí, me viene bien hoy.
- Yeah, this afternoon/evening isn’t bad for me.
- Sí, no me viene mal esta tarde.
- Tomorrow would be better for me?
- Me vendría mejor mañana.
- I’d prefer anywhere around the Main Plaza.
- Preferiría cualquier sitio por la Plaza Mayor.
- I’d prefer tomorrow.
- Preferiría mañana.
- I’d prefer eight-thirty.
- Preferiría a las ocho y media.
- I’m sorry, but I’ve got plans.
- Lo siento, pero tengo planes.
- I’m sorry, but I’m really busy.
- Lo siento, pero estoy muy ocupado/ocupada.
- I’m sorry, but today’s difficult for me.
- Lo siento, pero hoy lo tengo complicado.
- I’m sorry, but today’s not good for me.
- Lo siento, pero me viene mal hoy.
- I’m sorry, but something’s come up.
- Lo siento, pero me ha surgido algo.
- I’m sorry, but I can’t.
- Lo siento, pero no puedo.
- I’m sorry, but I’m not going to be able to make it today.
- Lo siento, pero no voy a poder quedar hoy.
- Lo siento, pero no voy a poder encontrarme contigo hoy.
- I’m sorry but today’s impossible for me.
- Lo siento, pero me es imposible hoy.
- I really don’t feel like it.
- No me apetece mucho.
- No tengo ganas.
- It’s a little expensive.
- Es un poco caro.
- It’s a little far.
- Está un poco lejos.
- I’m sorry, something’s come up.
- Es que me ha surgido algo.
- I can’t, I have an exam today.
- Es que hoy tengo un examen.
- The thing is I have an errand to run.
- Es que tengo que hacer un recado.
- The thing is I have to get up early tomorrow.
- Es que mañana madrugo.
- Es que mañana tengo que levantarme temprano.
- I’ll have to take a rain check on dinner tonight.
- Tendré que posponer para otra ocasión la cena de esta noche.
- I’ll take a rain check on that. / Let’s take a rain check.
- Lo dejamos para otro momento
- Lo dejo para otro día
- Lo dejamos para después
- We’ll leave it for another day.
- Lo dejamos para otro día.
- You don’t mind?
- ¿No te importa?
- Not at all.
- En absoluto.
- I’d love to, but I’ve got plans this weekend.
- Me encantaría, pero tengo planes para este fin de semana.
- I’d love to, but I’m very busy.
- Me encantaría, pero estoy muy ocupado/ocupada.
- I’d love to, but Wednesday’s difficult for me.
- Me encantaría, pero el miercoles lo tengo complicado.
- I’d love to, but Tuesday’s not good for me.
- Me encantaría, pero me viene mal el martes.
- I’d love to, but something’s come up.
- Me encantaría, pero me ha surgido algo.
- I’d love to, but I can’t.
- Me encantaría, pero no puedo.
- I’d love to, but I’m not going to be able to make it today.
- Me encantaría, pero no voy a poder encontrarme contigo hoy.
- I’d love to, but this weekend’s impossible for me.
- Me encantaría, pero me es imposible este fin de semana.
- Don’t worry about it.
- No te preocupes. / No pasa nada. / No importa.
- Don’t worry. It’s not a problem.
- No te preocupes. / No pasa nada. / No importa.
- Today is bad for me too.
- Hoy también me viene mal.
- Tomorrow is difficult for me too.
- Mañana también lo tengo complicado.
- This week isn’t good for me either.
- Esta semana tampoco me viene bien.
- I can’t go guys, so you go ahead and go.
- No puedo ir chicos, así que vayan ustedes/vosotros.
- I can’t meet up with you today.
- No puedo reunirme contigo hoy.
- I can’t go to Spanish class on Monday.
- No puedo ir a la clase de español el lunes.
- I’ll be there on Thursday.
- Estaré allí el jueves.
Diálogo – Laura llama a John para decirle que le ha surgido algo y no va a poder quedar hoy con él.
Laura: Hey, John, it’s Laura. – (Hola, John, soy Laura)
John: Hi, Laura, what’s up? How’s it going? – (Hey, Laura. ¿Qué tal? ¿Cómo andas?)
Laura: I’m good. Listen, I’m sorry, but I’m not going to be able to make it tonight. I know that we were going to meet up for a coffee, but something’s come up. – (Bien. Oye, lo siento, pero no voy a poder quedar esta noche. Sé que íbamos a quedar para tomar un café, pero es que me ha surgido algo.)
John: Don’t worry about it. It’s not a problem. We can do it another day. – (No te preocupes. No pasa nada. Lo dejamos para otro día.)
Laura: You don’t mind? – (¿No te importa?)
John: Not at all. The truth is that today is not great for me either. – (En absoluto. La verdad es que hoy me viene un poco mal a mí tambíen.)
Laura: So, how about getting together tomorrow? – (Entonces, ¿qué te parece si nos vemos mañana?)
John: Sounds good. Is seven o’clock good for you?. – (Me parece bien. ¿Te viene bien a las siete?)
Laura: Perfect. Same place as always? – (Perfecto. ¿Quedamos donde siempre?/¿Nos encontramos donde siempre?)
John: You mean the coffee shop on the corner, right? – (¿Te refieres al café de la esquina, verdad?)
Laura: Yeah, oh and one more thing. It’s Lola’s birthday on Saturday, and we are going to the bar. Can you come? – (Sí, ¡ah!, y otra cosa. El sábado es el cumpleaños de Lola, vamos al bar. ¿Puedes venir?)
John: Yeah, of course. I’ll be there. – (Sí, por supuesto. Estaré allí sin falta.)
Laura: Wonderful. Well then, so I’ll see you tomorrow, OK? – (Estupendo. Pues nada, entonces nos vemos manana, ¿Vale/OK?)
John: Great, see you then. Bye – (Muy bien, hasta entonces. Chao.)