Lección 30: Ösel, The Boy Lama ☮🕉☸

Que trata del caso de Ösel, el niño lama


Escuche la siguiente selección y luego léala en voz alta:

🌴🌴

Did you know that one of the Tibetan lamas is a young man from Granada, Spain? Tibetan Buddhists believe that Ösel (that’s the name of the young man) is the reincarnation of another lama who died a little before Ösel was born. Ösel is only the fourth reincarnated lama in the West. Everything began in 1977, when his parents met Yeshe, a Tibetan lama who was travelling through Europe. Yeshe introduced them to Buddhist beliefs; since they showed themselves to be receptive, he suggested that they set up a retreat center in La Alpujarra, a mountainous region close to Granada. They lived there when some years later Maria became pregnant with Ösel. At the time, Yeshe had died. One night, Yeshe appeared to Maria in her dreams and asked her to take care of her future son since he was destined to be his new body. She didn’t give it much importance, but simultaneously Yeshe also entered the dreams of the lama Zopa, an old companion of his. In the dream Yeshe informed his friend that he was going to be reincarnated as a boy in the south of Europe. Zopa became very happy to know that his friend would return and he immediately left for Europe to find him. He finally found him in La Alpujarra. The Dalai Lama asked Ösel’s family to travel to India so that he and the other lamas could confirm the supposed reincarnation. Through various tests, such as choosing Yeshe’s personal objects out of a pile, they confirmed that Ösel was indeed the deceased lama. For some years Ösel lived there, together with his family, preparing himself for his priestly life.

La traducción al español en caso de que la necesites:

¿Sabías que uno de los lamas tibetanos es un joven de Granada, España? Los budistas tibetanos creen que Ösel (así se llama el joven) es la reencarnación de otro lama que murió poco antes de que Ösel naciera. Ösel es solamente el cuarto lama reencarnado en el Occidente. Todo comenzó en 1977, cuando sus padres conocieron a Yeshe, un lama tibetano que viajaba por Europa. Yeshe los introdujo a las creencias budistas; ya que ellos se mostraban receptivos, les sugirió que fundaran un centro de retiro en La Alpujarra, una región montañosa cerca de Granada. Allí vivían cuando algunos años más tarde María quedó embarazada de Ösel. A la sazón, Yeshe había muerto. Una noche, Yeshe se le apareció en sueños a Maria y le pidió que cuidara mucho a su futuro hijo, pues estaba llamado a ser su nuevo cuerpo. Ella no dio mucha importancia, pero simultáneamente Yeshe también entro en los sueños del lama Zopa, un antiguo compañero suyo. En el sueño Yeshe le avisó a su amigo que iba a reencarnarse en un niño del sur de Europa. Zopa se puso muy contento de que su amigo volviera y salió inmediatamente para Europa para buscarlo. Lo encontró por fin en La Alpujarra. El Dalai Lama pidió a la familia de Ösel que viajara a la India para que él y los otros lamas pudieran comprobar la supuesta reencarnación. Por diversas pruebas, como elegir los objetos personales de Yeshe de entre un montón, confirmaron que Ösel sí era el lama fallecido. Por varios años Ösel vivía allí, junto a su familia, preparándose para su vida sacerdotal.

Lección 29: A Typical Scene in a Big City🌆🏙

Que trata de una escena típica de una ciudad grande.

Escuche el siguiente texto y luego léalo en voz alta:

🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴
  1. A man lights his last cigarette and then throws the empty packet on the ground. It’s sad that he doesn’t put it in the trash can that he has just passed by.
    • Un hombre enciende su último cigarrillo y luego tira el paquete vacío al suelo. Es triste que no lo ponga en el receptor de basura que él acaba de pasar.
  2. There is a parked car under a sign that prohibits parking in that spot. There isn’t anyone in the car; it’s possible that the owner of the car is the man who is smoking.
    • Hay un coche estacionado debajo de una señal que prohíbe que se estacione en ese lugar. No hay nadie en el coche; es posible que su dueño sea el hombre que fuma.
  3. Another car turns right and almost runs over an old lady who is in middle of the street. You can tell that the driver is wearing dark glasses and probably can’t see very well. That’s why he doesn’t see the sign that prohibits a right turn there.
    • Otro coche dobla a la derecha y casi atropella a una anciana que está en medio de la calle. Se nota que el conductor lleva gafas oscuras y probablemente no puede ver bien. Por eso no ve que la señal prohíbe que allí se doble a la derecha.
  4. A man has just hit a pedestrian with his car door while getting out of his car. At the same time a truck suffocates another pedestrian in a cloud of dirty air. A young man (from the truck) and a woman (from a window) calmly cover the street with more trash. Neither of them notice that someone is in that cloud of dust.
    • Un hombre acaba de darle un portazo a un peatón mientras baja de su coche. Al mismo tiempo un camión sofoca a otro peatón en una nube de aire sucio. Un muchacho (desde un camión) y una mujer (desde una ventana) tranquilamente cubren la calle con más basura. Ninguno nota que haya alguien en esa nube de polvo.
  5. A woman and her son start to cross the street when a worker digging in the street throws dirt on the child. The woman seems pretty surprised, but the worker doesn’t even notice.
    • Una mujer y su hijo empiezan a cruzar la calle cuando un obrero que trabaja en una excavación le echa tierra al niño. La mujer parece bastante sorprendida, pero el obrero ni se da cuenta.
  6. On the corner a young man contributes to the air pollution, not with smoke but rather with loud music. It’s possible that he’s looking for a station that plays softer music, but since his radio is so small, it probably doesn’t get many stations.
    • En la esquina un joven contribuye a la contaminación del aire, no con humo sino con música fuerte. Es posible que él busque una estación de música más suave, pero ya que su radio es tan chiquita, no es probable que reciba muchas estaciones.

Lección 28: Story of a Brief Summer Job☀🌞☀🌞

Que trata de una historia de un breve trabajo de verano.

Os traigo un ejercicio de comprensión auditiva. A continuación encontrarás un texto en inglés con su traducción al español. 🌴🌴🌴🌴

Escucha el siguiente texto y luego léelo en voz alta:

🌞☀🌞☀

Story of a Brief Summer Job

Last summer my brother Rolando and I decided that instead of going out to look for a job, we were going to help our parents with some household projects. We started in the house with mom. “Lisa and Roland”, mom said, “we are going to clean this house from floor to ceiling. It’s been a long time since I’ve completely cleaned the house, and now with four extra hands, I think I can really do it.” “First, I want you guys to take out all of the furniture in the living room and put it in the dining room.” While we carried the furniture to the dining room, she cleaned the windows and sang happily. When my brother and I finished, we wanted to rest for a few minutes, but mom had other plans. “Let’s go, kids! How can you be tired? There is still a lot to do. Bring the vacuum cleaner and vacuum the living room. Rolando, don’t forget to lift the carpet. Then, you guys need to dust the furniture; after, return it to its place in the living room. After that , I want to move to the bedrooms.” “Mom, this is too much. “We are people, not robots.” “Not at all”, she responded with a smile. “Don’t be silly, Lisa. It’s only a matter of a few hours. Rolando, come with me to the kitchen; I need your help for a moment.” While they were in the kitchen, I went to my bedroom and returned to the living room with my radio. I knew that there was only one solution. I picked a rock music station and I played it at a frighteningly loud volume. Then, I began to dust like a crazy person. In a few minutes, Rolando came out of the kitchen. “Lisa, mom says to turn off the radio. She doesn’t like those songs.” “Rolando, please tell her that I can’t work without music.” “Besides, I smiled innocently, it’s only a matter of a few hours.” Rolando returned to the kitchen and in two minutes came out again. “Lisa, mom suggests we look for dad. It’s possible he has a few chores…” Rolando and I looked at each other in silence for a few seconds. Then, grabbing the radio, I told him, “Let’s go, and don’t worry, Rolando. Dad probably doesn’t need too much help.”

La traducción al español en caso de que la necesites:

Historia de un breve trabajo de verano

El verano pasado mi hermano Rolando y yo decidimos que en vez de salir a buscar empleo, íbamos a ayudar a nuestros padres con algunos proyectos familiares. Empezamos en casa con mamá. –Lisa y Rolando –mamá nos dijo– vamos a limpiar esta casa de suelo a techo. Hace mucho tiempo que no la limpio por completo y ahora con cuatro manos extra creo que lo puedo hacer de verdad. Primero, quiero que ustedes saquen todos los muebles de la sala y que los pongan en el comedor. Mientras nosotros cargábamos los muebles, ella lavaba las ventanas y cantaba felizmente. Cuando mi hermano y yo terminamos, queríamos descansar unos minutos, pero mamá tenía otras ideas. –¡Vamos, hijos! ¿Cómo pueden estar cansados? Todavía hay mucho que hacer. Traigan la aspiradora y pásenla por la sala. Rolando no olvides levantar la alfombra. Luego, es necesario que sacudan los muebles; después, devuélvanlos a su lugar en la sala. Después, quiero pasar a las alcobas. –Mamá, esto es demasiado. Somos personas, no autómatas. –¡Qué va! –ella me respondió con una sonrisa–. No seas tonta, Lisa. Es cosa de unas cuantas horas. Rolando, ven conmigo a la cocina; necesito tu ayuda un momento. Mientras ellos dos estaban en la cocina, yo fui a mi alcoba y volví a la sala con mi radio. Ya sabia que habia una sola solución. Escogí una estación de música rock y la puse a un volumen espantoso. Luego, empece a sacudir como una loca. En pocos minutos, Rolando salió de la cocina. –Lisa, mama dice que apagues la radio. No le gustan esas canciones. –Rolando, por favor, dile a mamá que no puedo trabajar sin música. Ademas –le sonrei inocentemente–, es cosa de solo unas cuantas horas. Rolando regreso a la cocina y en dos minutos salió otra vez. –Lisa, mama sugiere que busquemos a papá. Es posible que el tenga algunas tareas. Rolando y yo nos miramos en silencio unos segundos. Luego, agarrando la radio, le dije a mi hermano: –Vamos, y yo te preocupes, Rolando. Es probable que papá no necesite mucha ayuda tampoco.

Lección 27: History and Legend 📖📚🖋

Que trata de Florinda la Cava y la Inquisición


Os traigo un ejercicio breve de comprensión auditiva en inglés. A continuación encontrarás un texto en inglés con su traducción al español.

Escucha la siguiente selección y luego léela en voz alta:

Historia y leyenda. 🌴🌴🌴🌴

The story of the Arab Invasion of Spain has been told for many years and gradually has become a legend. According to legend, back then, the Iberian Peninsula was controlled by the Visigoths. Florinda, the daughter of Count Julian, was very beautiful. Because of her beauty, she attracted the attention of Rodrigo, the last Visigothic king of Spain. One day, while she was taking a bath by the bank of the river, she was surprised by the king, who raped her. For a few days Florinda kept silent, but later she told her father everything. For the Count, the actions of the king represented a terrible personal dishonor. To take revenge on the king, he invited the Moors to pass through the Gibraltar Strait and invade Spain. For this reason, the Moors were able to enter the country and begin their rule which continued for eight centuries.

La historia de la invasión árabe de España ha sido contada por muchos años y gradualmente se ha convertido en una leyenda. La leyenda dice que en aquel entonces la Península Ibérica estaba controlada por los visigodos. Florinda, la hija del conde Julián, era muy hermosa. Por su belleza ella atrajo la atención de Rodrigo, el último rey visigodo de España. Un dia, mientras ella se bañaba por la orilla del río, fue sorprendida por el rey, quien la violo. Por unos dias Florinda guardó silencio, pero luego se lo contó todo a su padre. Para el conde, las acciones del rey representaron una tremenda deshonra personal. Para vengarse del rey, invitó a los moros a pasar por el estrecho de Gibraltar e invadir España. Por esta razon, los moros pudieron entrar en el país y empezar un dominio que continuó por ocho siglos.

In 1478 the Catholic Monarchs received authorization to establish the Inquisition in Spain. The Inquisition already existed in Europe before the Catholic Monarchs put it into practice. It was created in 1231 by Pope Gregory IX to combat various heretic movements of that era. The Inquisition persecuted heretics and those who weren’t Catholics so that they would accept the dogmas of the Church. The heretics had to confess before the Inquisitor arrived to the town. The Inquisition threatened believers so that they would denounce possible heretics. They received minor sentences when they confessed their errors. The Catholic Monarchs decided to expel the Jews and Muslims from the country unless they converted to Christianity. Many of them converted although they truly did not accept the new faith.

En 1478 los Reyes Católicos recibieron autorización para establecer la Inquisición en España. La Inquisición ya existía en Europa antes de que la pusieran en práctica los Reyes Católicos. Fue creada en 1231 por el papa Gregorio IX para combatir varios movimientos heréticos de aquella época. La Inquisición perseguía a los herejes y a los que no eran católicos para que aceptaran ellos los dogmas de la Iglesia. Los herejes tenían que confesarse antes de llegar el Inquisidor a su pueblo. La Inquisición amenazó a los fieles para que denunciaran ellos a posibles herejes. Recibieron sentencias leves cuando confesaron sus errores. Los Reyes Católicos decidieron expulsar a los judíos y a los musulmanes del país a menos de que se convirtieran ellos al cristianismo. Muchos de ellos se convirtieron aunque no aceptaron realmente la nueva fe.

Lección 26: Death and Afterlife in Spain 💀☠⚰⚱

Que trata de la muerte y el mundo del más allá en España 👻


Os traigo un ejercicio breve de comprensión auditiva. A continuación encontrarás un texto en inglés con su traducción al español. 🌴🌴🌴

la muerte y el mundo del más allá. 🌴🌴🌴🌴🌴

Escucha la siguiente selección y luego léela en voz alta:

Spain is no longer officially a Catholic country, but Christian traditions and rites are still present in all things related to death.

España ya no es un país oficialmente católico, pero todavía las tradiciones y los ritos cristianos están muy presentes en todo lo relacionado con la muerte.

In any case one also notes how the customs with respect to this topic change and especially in the big cities such as Madrid or Barcelona. In these places the people say goodbye to the deceased, let’s say, in an aseptic way. There are municipal hospitals, something like hospitals where the deceased remains until the time to be laid to rest.

De todas formas también se nota cómo cambian las costumbres respecto a este tema y especialmente en las grandes ciudades como Madrid o Barcelona. En estos sitios la gente se despide de los difuntos de manera, digamos, aséptica. Existen sanatorios municipales, algo así como hospitales en donde el difunto permanece hasta el momento de ser enterrado.

In towns and small cities, in general, the old-fashioned customs are retained more. Before it was preferred for the person to die in their home. And there they would remain until the burial. This time that was spent in the house was called the wake or vigil. Generally it would last all night. During the vigil, all of the family members, friends, neighbors and acquaintances would drop by to say their last goodbyes and to express their condolences to the family. Cries were heard and also prayers for the soul of the deceased. The house was open and full of people. The bells of the church would tell everyone the sad news. Typically there would be a funeral mass in the church. Afterward almost the entire town would go with their neighbor to the cemetery. The cemeteries or graveyards were built on the outskirts of the town. Normally surrounded by walls, in the graveyards many cypresses are seen. For the Spanish, cypresses and chrysanthemums are associated with death. In Andalucia, it is not considered in good taste to speak about death and it is thought that it brings bad luck.

En los pueblos y pequeñas ciudades en general se conservan más las costumbres antiguas. Antes se prefería que la persona falleciera en su casa. Y allí permanecía hasta el entierro. Este tiempo que pasaba en casa se llamaba el <<velatorio>> o <<velorio>>. Por lo general duraba toda la noche. Durante el velorio todos los familiares, amigos, vecinos y conocidos se acercaban a dar el último adiós y a expresar sus condolencias a la familia. Se oían llantos y también oraciones por el alma del difunto. La casa estaba abierta y llena de gente. Las campanas de la iglesia avisaban a todos de la triste noticia. Típicamente había una misa funeral en la iglesia. Después casi todo el pueblo acompañaba a su vecino al cementerio. Los cementerios o camposantos se construían en las afueras del pueblo. Normalmente cercados con paredes, en los camposantos se ven muchos cipreses. Para los españoles los cipreses y los crisantemos se asocian con la muerte. En Andalucía, no se considera de buen gusto el hablar de la muerte y se piensa que da mala suerte.

In Spain many legends have always been told that speak of lost souls, of souls that have not attained their eternal rest. Those stories describe nighttime apparitions especially during All Souls’ Day. In parts of Galicia, in the northeast, there are many beliefs of this kind, in particular beliefs about the Holy Company. The Holy Company is something like a procession of spirits. According to legend, one could see and hear the procession during the night when they would go with a deceased person who had died without being at peace with God. No one should ever see it, and everybody should hide upon noticing their presence. According to tradition, the spirits of the procession would take possession of the soul of whoever might cross their path; that poor person would remain with the Holy Company until the spirits carried off the soul of another person.

En España siempre se han contado numerosas leyendas que hablan de <<almas en pena>>, de almas que no han alcanzado su eterno descanso. Esas historias describen apariciones nocturnas especialmente durante la noche de ánimas o de Difuntos. En partes de Galicia, en el noroeste, hay muchas creencias de este tipo, en particular creencias sobre la <<Santa Compaña>>. La <<Santa Compaña>> es algo así como una procesión de espíritus. Según la leyenda uno la podía ver y escuchar durante la noche cuando acompañaba a algún difunto que había muerto sin estar en paz con Dios. Nadie debía verla jamás, y todo el mundo debía esconderse al notar su presencia. Según la tradición, los espíritus de la procesión se apoderaban del alma de quien se cruzara en su camino; ese pobre se quedaba con la Santa Compaña hasta que los espíritus se llevaran el alma de otra persona.

Lección 25: The Colors I Like The Least 🎨🖌🖼

Que trata de los colores que menos me gustan 🎨🖌🖼


Os traigo un ejercicio breve de comprensión auditiva. A continuación encontrarás un texto en inglés con su traducción al español. 🌴🌴🌴🌴🌴

Escucha el siguiente texto y luego léelo en voz alta:

los colores de la vida. 🎨🖌🖼

When I was three years old, my mother decided to paint my room. As was the custom back then, she decided to use the colors light blue and pink. The day she started to paint, I was watching her the whole morning. I was fascinated to see how she dipped the paintbrush in that liquid and later as if by magic, she turned the white wall blue or pink. In the afternoon, she decided to rest and she put me in bed for my nap. But I was not at all tired. I wanted to use a little bit of that magic my mother had used in the morning. I was able to take the lid off the cans of paint and in the blink of an eye I was painting the walls. At first everything seemed wonderful to me, but all of a sudden I realized that I had paint everywhere. I started to panic and I didn’t know what to do to remedy the situation. I don’t know if it was because of frustration or because of another reason, but it occurred to me to empty one of the paint cans on my head. And that’s what I did. At that moment my mother came in. You can’t imagine her yelling and shouting! She grabbed me and put me in the bathtub with my clothes on. She was so worried about getting the paint out of my hair, my eyes, and my ears that she didn’t even punish me. But even till today, I hate the colors light blue and pink!

La traducción del texto en case de que la necesites:

Cuando yo tenía tres años, mi madre decidió pintar mi habitación. Como era la costumbre de aquel entonces, decidió usar los colores azul claro y rosado. El día que empezó a pintar, yo la estuve mirando toda la mañana. Me fascinaba ver cómo metía la brocha en ese líquido y luego, como por arte de magia, convertía la pared blanca en azul o en rosa. Por la tarde, ella decidió descansar y me puso en la cama para dormir la siesta. Pero yo no tenía nada de sueño. Quería usar un poco de esa magia que mi madre había usado por la mañana. Logré destapar las latas de pintura y en un dos por tres estaba pintando las paredes. Al principio todo me parecía maravilloso, pero de repente me di cuenta que tenía pintura por todas partes. Empecé a tener miedo y no sabía qué hacer para remediar la situación. No sé si fue por frustración o por otro motivo, pero se me ocurrió vaciar una de las latas en mi cabeza. Y así lo hice. En ese momento entró mi madre. ¡No se puede imaginar los gritos! Me agarró y me metió con la ropa puesta en el baño. Estaba tan preocupada por quitarme la pintura del pelo, de los ojos y de las orejas, que ni siquiera me castigó. Pero hasta hoy en día, ¡odio los colores azul claro y rosado!

Tenga en cuenta que la expresiónen un dos por trestambién se traduce comoin a flash or in no time.

Lección 24: Alcohol 🍸🍺🍷🥃

Que trata del alcohol 🍷🍺🍸🍹🍶🥃


Os traigo un ejercicio breve de comprensión auditiva. A continuación encontrarás un texto en inglés con su traducción al español. 🌴🌴🌴🌴🌴¡Salud! 🍻🥂 Cheers!

🌴🌴🌴🌴🌴.

Escucha la siguiente selección y luego léela en voz alta:

It wouldn’t be too bold to state that beverages that contain alcohol began to be manufactured before ink, with which the history of mankind began to be written. In the form of wine and beer 🍺, these beverages made their appearance on the world stage, and they turned into the wide variety of beverages that are offered today to the palates of drinkers. The first references to wine, its significance, its consumption and consequences are found in Greek mythology in the figure of Dionysus 🍷. In Roman mythology, the god of wine was called Bacchus 🍷. Important references to wine are also found in the Bible. From these mythological and religious passages, alcoholic beverages have advanced in dangerous invasion. Today they represent an object of concern for scientists, legislators, and leaders. If the statistics were examined, a striking number of alcoholics and catastrophic consequences in different aspects of society would be discovered. According to a study that was made by the commision on alcoholism and drugs of the United States Congress, in 1976, in this country, 79 percent of all residents were drinking intoxicating beverages, and there were more than ten million alcoholics. What is worse, according to the same report, in 1975, 21,700 people died in car accidents that were caused by drunk drivers. It was reported that that year alcohol took part in 64 percent of the murders, 41 percent of the assaults, and 29 percent of the sexually related crimes that were committed in the United States. Now, more than 40 years later, the figures are probably even more striking.

La traducción en caso de que la necesites:

No sería aventurado afirmar que las bebidas que contienen alcohol se empezaron a fabricar antes que la tinta con que se empezó a escribir la historia de la humanidad. En forma de vinos y cerveza estas bebidas hicieron su aparición en el escenario mundial y se convirtieron en la gran variedad de bebidas que hoy se ofrecen al paladar de los sedientos. Las primeras referencias al vino, su significado, su consumo y consecuencias se hallan en la mitología griega en la figura del dios Dionisio. En la mitología romana el dios del vino se llamaba Baco. En la Biblia también se encuentran importantes referencias al vino. De estos pasajes mitológicos y religiosos, las bebidas alcohólicas han avanzado en peligrosa invasión. Hoy representan un objeto de preocupación para los científicos, legisladores y gobernantes. Si se examinaran las estadísticas, se descubrirían cifras impresionantes de alcohólicos y de consecuencias catastróficas en diferentes aspectos de la sociedad. Según un estudio que fue hecho por la comisión sobre alcoholismo y drogas del Congreso de los Estados Unidos, en 1976 en ese país un 79 por ciento de todos los habitantes bebía/tomaba bebidas embriagantes y había más de diez millones de alcohólicos. Lo que es peor, según el mismo informe, en 1975, 21.700 personas murieron en accidentes de tránsito que fueron provocados por conductores borrachos. Se reportó que ese año el alcohol intervino en el 64 por ciento de los asesinatos, en el 41 por ciento de los asaltos y en el 29 por ciento de los crímenes sexuales que fueron cometidos en los Estados Unidos. Ahora, más de cuarenta años más tarde, las cifras serán aún más impresionantes.

¡Salud! 🍻🥂 Cheers!

Lección 22: Summer Plans

Que trata de planes para el verano

Os traigo un ejercicio breve de comprensión auditiva. Para acostumbrar el oído al inglés hay que escucharlo con frecuencia. A continuación encontrarás un texto en inglés con su traducción al español.

Escucha el siguiente texto. Luego léelo en voz alta para practicar tu pronunciación.

el audio. 🌴

It was finals week, Julia was worried about her computer science class. She had a project to finish for Friday. Passing through the computer center, she discovered that she wasn’t the only person with that problem: the center was filled with students. There were no available computers. Since she hadn’t eaten yet, she decided to go to a restaurant. She ordered a hamburger and was walking to a table when she saw her friend Daniel, seated at another table.

Daniel: Julia, come here and sit with me.

Julia: Hey, Daniel. What’s up? You didn’t go to literature class yesterday. What happened to you? Were you sick?

Daniel: No, it’s just that I don’t like wasting time. That class is a disaster. It’s so boring that almost everybody falls asleep after ten minutes. 😴

Julia: Yeah, I know. And besides, it seems like Professor Perez is getting more and more scatterbrained. Yesterday he gave the same lecture that he gave two weeks ago!

Daniel: That’s why I don’t feel bad when I don’t go to class. Besides, I needed to finish my program for computer science class. You know how it is, unless you get to the center extremely early, it’s impossible to get a computer. Guess what! On Friday, I’m moving out of the dorms and into an apartment that’s on Violet Street.

Julia: Really? I didn’t think you would stay here this summer. I thought that living in a small town like this wouldn’t be interesting for you.

Daniel: It was a question of priorities. I told my advisor that I wanted to graduate in December, and he recommended that I take at least 3 classes this summer so that I wouldn’t have to take eighteen credits in the fall. By studying like crazy this summer, I’ll graduate on time.

Julia: Wow! And are you going to live by yourself in your apartment?

Daniel: No. Even in summer, the apartments here are still expensive. If I lived alone, I would have to pay a fortune. I’m going to share it with my cousin Robi. We’re really glad that we only have to pay $350 each per month. And what about you? What are you up to? 💰

Julia: My parents have told me to come back to New York for the summer. I’ll look for a job there. And now, to look for a computer. I hope some people have left. Will you come with me?

La traducción al español en caso de que la necesites:

Era la semana de los exámenes finales y a Julia le preocupaba mucho su clase de informática. Tenía un proyecto que terminar para el viernes. Pasando por el centro de computadoras, ella descubrió que no era la única persona con ese problema: el centro estaba lleno de estudiantes. No había ninguna computadora que estuviera libre. Ya que todavía no había comido ella decidió ir a un restaurante. Pidió una hamburguesa y caminaba a una mesa cuando vio a su amigo Daniel, sentado en otra mesa.

Daniel: Julia, ven aquí y siéntate conmigo.

Julia: Hola, Daniel. ¿Qué tal? No fuiste a la clase de literatura ayer. ¿Qué te pasó? ¿Estuviste enfermo?

Daniel: No, es que no me gusta perder el tiempo. Esa clase es un desastre. Es tan aburrida que casi todo el mundo se duerme después de diez minutos.

Julia: Ya lo sé. Y además, parece que el profesor Pérez se pone cada vez más distraído. ¡Ayer dio la misma conferencia que dio hace dos semanas!

Daniel: Es por eso que no me siento mal cuando no asisto a clase. Además, era necesario que terminara mi programa para la clase de informática. Como tú sabes, a menos que uno llegue tempranísimo al centro, es imposible conseguir una computadora. ¿Sabes qué? El viernes me mudo de la residencia a un apartamento que está en la calle Violet.

Julia: ¿Ah sí? No creía que tú te quedaras aquí este verano. Pensaba que vivir en un pequeño pueblo como éste no sería interesante para ti.

Daniel: Era cuestión de prioridades. Yo le dije a mi consejero que quería graduarme en diciembre y él me recomendó que tomara por lo menos tres clases este verano para que no tuviera que tomar dieciocho créditos en el otoño. Estudiando como loco este verano, me graduaré a tiempo.

Julia: ¡Anda! ¿Y vas a vivir solo en tu apartamento?

Daniel: No. Aun en verano, los apartamentos aquí siguen siendo caros. Si viviera solo, tendría que pagar una fortuna. Voy a compartirlo con mi primo Robi. Nos alegramos mucho de que sólo paguemos $350 al mes cada uno.

Julia: Mis padres me han dicho que vuelva a Nueva York para el verano. Buscaré trabajo allí. Y ahora, a buscar una computadora. Espero que alguna gente ya haya salido. ¿Me acompañas?


Lección 21: Children and Divorce

Que trata de los niños y el divorcio


En la clase de hoy veremos un ejercicio breve de comprensión auditiva. Para acostumbrar el oído al inglés hay que escucharlo con frecuencia. A continuación encontrarás un texto en inglés con su traducción al español.

Escucha el siguiente texto que ofrece sugerencias sobre cómo ayudar a los niños a asimilar el divorcio. Luego léelo en voz alta para practicar tu pronunciación.

comprensión auditiva. 🌴

At all times it is important that parents try to be honest and respectful with their children. And in the case of divorce, psychologists recommend that parents put even more emphasis on this principle. Thus, when there are two versions, it is important that children hear both. It’s true that this can be difficult for parents, especially if their separation has not been friendly. Nevertheless, it is essential that communication with children not be loaded with the hate that the parents feel towards each other. Psychologists advise parents not to speak badly of the absent parent. Among many other reasons this piece of advice is justified because upon insulting the spouse one also insults the children. Kids know that they have a little of each parent in them. It’s important that children’s lives be altered as little as possible. For example, it’s better that the children don’t move (if this is possible) and that the parents be the ones who travel from one place to the other to fulfill parental duties.

La traducción en caso de que la necesites:

En todo momento es importante que los padres intenten ser honrados y respetuosos con sus hijos. Y en caso de divorcio los psicólogos recomiendan que los padres pongan aún más énfasis en este principio. Así, cuando hay dos versiones, es importante que los niños oigan las dos. Es verdad que esto puede ser difícil para los padres, especialmente si su separación no ha sido amigable. Sin embargo, es esencial que la comunicación con los hijos no vaya cargada del odio que sienten hacia el otro. Los psicólogos aconsejan que los padres no hablen nunca mal del padre ausente. Entre otras muchas razones este consejo se justifica porque al insultar al cónyuge se insulta a los niños. Los niños saben que ellos tienen un poco de cada padre. Es importante que la vida de los niños se altere lo menos posible. Por ejemplo, es mejor que los hijos no cambien de casa (si esto es posible) y que sean los padres los que viajen de un lugar a otro para cumplir con sus deberes paternos.


Lección 18: Do What I Say, Don’t Do What I Did

Que trata de la brecha generacional.


La lección que veremos hoy es sobre los jóvenes revolucionarios de la llamada generación de los Baby Boomers de los años sesenta. Os traigo un ejercicio breve de comprensión auditiva. Para acostumbrar el oído al inglés hay que escucharlo con frecuencia. A continuación encontrarás un texto en inglés acompañado con la traducción al español.

Los años sesenta 🙂

Escucha el siguiente texto y luego léelo en voz alta:

Do what I say, don’t do what I did

The young people of the 60s generation lived a time of change. Doing all the forbidden, prohibited things signified rejecting the values of their elders. That is why they experimented with drugs and preached free love. Nevertheless, these young people, now adults, have become the strictest parents. Not only do they forbid their children from trying drugs, but they also do not allow them to smoke tobacco. Although they enjoyed sexual freedom, now they prefer that their children practice abstinence until marriage. These parents also do not like their kids to go out frequently or come home very late at night. This very protective attitude is due to the fact that they do not believe that the 90s can be compared to the 60s. They doubt that today’s world is as safe a place as the world they knew. These parents fear that proliferation of hard drugs and the AIDS epidemic will affect their children. That’s why they think that it is necessary for their children to take precautions and be extremely careful.

La traducción en caso de que la necesites:

Haz lo que digo, no hagas lo que hice

Los jóvenes de la generación de los años sesenta vivieron un tiempo de cambio. El hacer todo lo prohibido significaba rechazar los valores de sus mayores. Es por ello que experimentaron con drogas y predicaron el amor libre. Sin embargo, estos jóvenes, ahora adultos, se han convertido en los padres más estrictos. No sólo prohíben que sus hijos prueben las drogas, sino que tampoco les permiten que fumen tabaco. Aunque ellos disfrutaron de libertad sexual, ahora prefieren que sus hijos practiquen la abstinencia hasta el matrimonio. A estos padres tampoco les gusta que sus hijos salgan frecuentemente o que vuelvan muy tarde por las noches. Esta actitud tan protectora se debe a que ellos no creen que los años noventa puedan compararse con los sesenta. Ellos dudan que el mundo de hoy en día sea un lugar tan seguro como el que ellos conocieron. Estos padres temen que la proliferación de drogas duras y la epidemia del SIDA afecten a sus hijos. Por eso piensan que es necesario que sus hijos tomen muchas precauciones y que tengan el máximo cuidado.